zondag 30 juni 2013

@IzalineCalister en @KB_Nederland

De kracht van de database Historische Kranten van de Koninklijke Bibliotheek kun je het beste tonen met concrete voorbeelden.

In dit geval heeft de Antilliaanse zangeres Izaline Calister haar verleden ontdekt in de krantendatabase. Met trots postte ze een screenshot van de ontdekking met bijbehorende toelichting op haar Facebook pagina.


Ik ben al mijn hele artistieke leven bezig met de Slavernij. Dat moet vind ik, vooral als je zoals ik, de traditionele muziek van Curaçao als uitgangspunt neemt. Dat is namelijk de reden waarom onze muziek, taal en cultuur is zoals die is en klinkt zoals die klinkt. Ben ook bijvoorbeeld mijn hele leven gefascineerd geweest door het verhaal van 'Buchi Fil' en 'Mosa Nena' waar ik nou een muziektheatervoorstelling over aan het doen ben. Kortom...ik heb dus veel uitgezocht maar kon ook veel niet vinden. Maar het internet maakt tegenwoordig zoveel mogelijk...en toen wij geïnspireerd door de bijzondere datum die ons nadert (de officiële afschaffing van de slavernij in dit koninkrijk op 1 juli 1863) weer eens op de bonnefooi een zoektocht gingen doen, vonden wij gisteren ineens dit......

Bron: Curaçaosche Courant, den 28 juny 1844

Brieven van manumissie
Plechtige benaming voor de officiële vrijbrief, van overheidswege uit te reiken aan een gemanumitteerde. Een manumissie werd pas door middel van deze uitreiking effectief. Het document geeft onder meer de familienaam die de vrijverklaarde voortaan zal dragen.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten